1 'tiDOf
flGffi
wCm$F
A
PR I M E R,
FOR THE USE OF THE
MOHAWK CHILDREN,
To acquire the Spelling and Reading of their
own, as well as to get acquainted with the
English, Tongue j which for that Purpofe is put
on the oppofite Page.
WAERIGHWAGHSAWE
IKSAONGOENWA
Tfiwaondad-derighhonny Kaghyadoghfera ; Nayon-
deweyeftaghk ayeweanaghnodon ayeghyadow Ka-
myenkehaga Kaweanondaghkotih ; Dycrheaf-h.isra
oni tfimhadiweanotea.
*©*
L O N B O X,
*RIXfEDBYC.EUCKTON,GREATt>VLT>fEY-'STSF^-
I786.
< * )
)
MOHAWK o r IROQUOI S
A L P H A B E T.
AC D EG HI K. N
O R S T U W Y:
acdeghiknorstuwy.
VOWELS.
a e i o u y.
CONSONANTS.
c d g h ■ k n r f s t w.
DOUBLE LETTERS.
. ff fi ft
ITALIC LETTERS.
JCDEGHIKNOR STUWT.
acdeghik norjs t u w y*
■ ' FIGURES. - '
i .2. 1 4 5 6 7 8 9 o.
L
e 3 )
ENGLISH ALPHABET.
ABCDEFGHIJK L MKO
PQRSTU V WXYZ,
a b cdefg-hijklmn o p qn
f s t u-v-w x y Zo.
V O W E L S.
a e i o u y«,
CONSONANT S.
b c d f g h j k lmnpqrfstvw x j*..
THE DOUBLE LETTERS.
& 6t ff ff fi fi fh ft fl ft ffi. ffi wu
THE ITALIC LETTERS.
ABC D EFGHI J KJLMKQ*
P ^RSfU VWX TZ«
abcdefghijklrqno p...q r f s
t u v w x y '%.-
A 2
Ea%
( 4 )
Eafy Syllables confifting of one Vowel and
one Confonanr.
a
e l
o
u
a
e
i
o
u
ac
ec ic
oc
uc
an
en
in
on
un
ad
ecLid
od
ud
ar
er
ir
or
ur
ag
eg Jg
og
Ug
as
es
IS
OS
us
ah
eh oh
at
et
it
ot
ut
ak ek ik ok uk
Eafy Syllables confifting of one Confonant
and one Vowel.
a
e
i
o
u
y
ca
da
ce
de
Cl
CO
do
cu
du
cy
dy.
ga
ha
ka
ge
he
ke
gl
hi
ki
go
ho
ko
gu
hu
ku
gy
hy
ky
na.
ne
ni
no
nu
ny
xa
fa
re :
fe
n
fi
ro
fo
ru
fu
j-y
ta
te
ti
to
tu
tf
wa
we
Wl
wo
wu
wy
ya
ye
y*
yo
Words
( 5 )
Words of One Syllable,
Skawednat.
INDIAN, and ENGLISH.
T
by
cy
fy
gy
hy
jy
ky
ly
my
ny
py
ry
fy
ty
A-bel
a
e
l
o
u
eah
ba
be
1 bi
bo
i. bu
kea
ca
ce
ci
CO
cu
naah
da
de
di
do
du
hah
fa
fe
fi
fo
H
yagh
ga
ge
g1
go
gu
voh
J
ha
he
hi
ho
hu
ok
Ja
Je
J1
j°
Ju
n'ok
ka
ke
ki
ko
ku
ne
la
le
mi
lo
lu
II
ma
ine
li
mo
mu
tfeh
na
ne
ni
no
nu
howh
kouh
pa
ra
pe
re
P.1
n
po
ro
pu
ru
fek
fa
fe
, fi
fo
ft
kyea
ta
te
ti
to
tu 1
A3
(6 )
Words qfT'tvo Syllables.
A. B. C.
XjL a-bide
YlA-ker
J3 ba-kers
\_j ca-na
a-bafe
bab-ler
cab-bin
ab-ba
bab-ling
ca-bal
,ab-hor
back-bone
ca-deih
ab-jed:
back-parts
ca-nan
a-board
back-Hide
ca-lah
a-bode
backward
cal-col
a-bove
bad-nefs
ca-leb
a-bound
bafe-nefs
cal-neh
a-bout
bad-eft
cal-no
a-broad
bak'd-meat
ca-mon
ab-fence
bak-ed
chal-dees
> ab-fent
bald-nefs
che-bar
ab-ftain
ba-lance
chi-don
ac-cord
ban-ner
chit.tim
ac-count
ban-quet
cle-ment
ac-quaint
bap-tifm
co-rinth
a-
■
( 7 )
a-dagh
Agh-fea
a-gwagh
An-yough
a-res
ats-te
eght-fouh
e-rea
et-ho
Ga-yea
Ga-roh
ic-kea
I-fat
We
Is-tea
It-rouh
ka-douh
Ka-kon
kat-ke
Kanh-ra
Ke-dar
Words of Two
Syllables.
Tekaweanake.
Ke-rat
sa-gat
keant-ho
fagh-fouh
Kea-riks
se-gouh
h Kin-youh
fer-hek
Kya-ner
s'he-yon
Na-gouh
fkea-nea
b ne-teas
se-ron
nif-fa
fou-ha
Ni-yoh
fuh-ha
n'ya-re
tak-yon
ok-ne
t'iut-kouli
On-gwe
togh-fa
O-ni
tsye-na
On-wa
Wea-ha
o-ron
wi-yoh
6-ya
yagh-ok
Rak-sah
yagh-fe
ra-douh
yagh-tea
rogh-fon
ya-wight
Ro-yeh
ye-dak
Saow'aght
ye-yo
A-1
y
■■1 I
( § )
Words of Three Syllables.
A
A.
b>af-ed
a-baf-ing
a-bat-ed
ac-cept-ance
ac-cept-ed
ac-cept-eft
ac-cept-ing
ad-dict-ed
ad-rno-nifh
af-ford-ing
a-go-ny
a-gree-ment
al-ledg-ing
al-low-ance
al-migh-ty
a-maze-ment
am-bufh-ment
a-noint-ing
B
?Ack-bit-ers
back-bit-ings
bad-ger-fkins
ba-nifh-ment
ban-quet-houfe
bap-tiz-ing
bar-ren-nefs
beau-ti-ful
bed-cham-ber \
be-fore-hand
be-fore-time
beg-gar-jy
be-gin-nings
be-head-ed
be-ho!d-ing
be-liev-ers
blaf-phe-mer
blaf-phe-mks
A-on-
( 9 )
Words of Three Syllables.
Jghfea Nikazvednake.
Ka-na-khweauh ro-doe-ni
ka-deh-hea
Ne-fa-ne
ne-ne-kea
A-on-hah
A-don-hetfl:
A-o-nea
A-gwe-gouh
A-ken-ha ne-o-ni
At-toc-kwagh ne-ne-ne
A-tcrkea
Egh-ni-da
et-ho-ne
ea-kea-hak
e-ne-kea
-e-fo-tfy
I-se-ke
■wea
ra-v
Sa-ya-dat
fe-ye-yefs
Oghrwen-tfya.
Ogh-ne-ga
O-tfis-tok
Od-sa-da
O-kea-ra
Ggh-negh-ta
O-ya-fon
Ka-nagh-gwa Oh-hean-don
Ka-ron-ya O-so-ra
Kaf-fe-weght O-wi-fe
Keah-he'-yat Oh-hon-de
Ka-ragh-kwa On-k'you-ha
Kon-dir-ryoh O-yen-te
Keah-he-yon Ondi-ya
Ke-yagh-re
Kad-st-nea
ka-kl-ok
kea-ka-yea
Ra-ni-ha
Ra-ha-wak
Ro-ya-ner
rah-ha-we
fon-gwe-da
Tit-fka-raw
Tfi-dea-ah
tfi-ni-yought
to-kes-ke
Wa-heo~ni
wagh-sa-don
Yoth-te-ronk
ya-kon-he
yngh-nl-ron
Yt'-de-r.on
yo-ha-de
ye-de-ron
Yo-deck-lia
Yo-ncen-de
Ya-6-deh
yot-ke-de
yagh-et-ho
ye-yee-ah
A-bi-
f.
; n -• :'
( U. )
Words of Four Syllables*
A -Bi-li-ty
"**" ac-com-pa-ny
Burnt-fa-cri-fice
be-ne-vo-lence
Ca-ter-pil-lars
ce-re-mo-nies
Dam-na-ti-on
dif-cre-ti-on
E-van-ge-lift
e-ver-laft-ing
Foun-da-ti-on
Grape-ga-ther-er
glo-ri-fi-ed
Hun-ger-bit-ten
hu-mi-li-ty
I-do-la-ter
im-pri-fon-ment
Le-vi-ti-cal
la-bo-ri-ous
T}E-ha-vi-our
r?* be-ne-fae-tor
Cre-a-ti-on
ca-la-mi-ty
Dif-ho-nef-ty
dif-o-bey-ed
En-dea-vour-ed
en-dea-vour-ing
Fi-de-li-ty
Fa-mi-li-ar
Ge-ne-ral-ly
glo-ri-fi-ed
Hy-po-cri-fies
hy-po-cri-fy
In-no-cen-cy
in-nu-me-ra-ble
Li-be-ral-ly
lov-ing-kind-nefs
Ma-gi-ci-an
Ka-
(
II
)
Words of Four Syllables.
Kayerl Nikawednake*
As=kwa-da-goh
Agh-re-fa-ke
A-o ri-wa
A-ka-ra-tfi
A-de-kwa-rak
Ak-wagh-se-ne
At-ne-reghs-yat
A-ongh fegh-ton
A-yoe.run-ke
Ca-righ-wak-fea
Ea-kea-ha-ke
E-ne-keagh-tfi
E-righ-ko-wa
Ka-rongh-ya-ge
Ka-na-tfe-ron
Ken-tfyo-wa-nea
Ka-yea-ne-rea
Kean-dyogh-kwl-yon
Ka-ronh-ya-ge
Ko-ragh-kc-wa
Ka-ta-kea-rat
Ka-nean-da-fe
Ne-na-ho-tea
Ongh-ka-ki-ok
On-gwe-ho-gouh
Oh-ha-ha-ge
O-ye-ron-ke
Oo-h-na-kean-ke
On-ni-yegh-te
On-gwa-ni-yoh
Ogh-nt-gweagh-fa
On-we-feagh-tak
Ot>
f
—i
( fS
Words of Four Syllables. '■
Kayerl Nikawednake.
Ot-fogh-ko-don Wa-ka^ri-ke
O-ho-fe-ra Yon-gwagh-ni-roh
Ogh-negh-to-ya Yo-yan-ne-re
O-hok-fe-ra Yo-dad-dea-ronh
Ogh-foh-hik-te- Yogh-fta-run-dye
Ra-o-hean-Jon Ye-kwa-da-gouh
Ra-ogh-fea-na Ye-ka-ye-ri
Sa-dea-yough-ton Yo-rough-ya-geant
Sa-ka-wea-ni Ye-ya-da-re
Sagh-fea-na-kouh Yon-de-ri-yofli
Tfi-ya-kon-he Ye-yen-de-rt
Tac-wean-der-hek Yonk-high-fc-re
T'ya-gwigh-tagh-kouhYa-ko-nofs-ha
Te-wagh-si-ge Yot-ka-nce-ni
Tfi-ye-yea-fe
J Fords
C '3 )
Words of Five Syllables.
jpE-re-moni-al
co-gi-ta-ti-on
De-di-ca-ti-on
de-mon-ftra-ti-on
dif-o-be-di-ent
di-vi-na-ti-on
E-mu-Ia-ti-on
ex*e~cu-ti-on
ex-hor-ta-ti-on
e-fti-ma-ti-on
Fel-low-ci-ti-zen
for-ni-ca-ti-on
fel-low-pri-fon-er
fel-low-la-bour-er
Ge-ne-ro-fi-ty
ge-o-gra-pbi-cal
ge-ne-ra-ti-on
gra-ven-i-ma-ges
Ha-bi-ta-ti-ou
hof-pi-ta-li-ty
hy-po-cri-ti-cai
In-he-ri-tan-ces
il-lu~mi-na-ted
in-dig-na-ti-on
Ju-rif-dic-ti-on
ju-di-ci-a-ry
La-men-ta-tr-on
laf-ci-vi-ouf-nefs
li-be-ra-li-ty
Ma-li-ci-ouf-nefs
me-di-ta-ti-on
mi-ni-ftra-ti-on
mo-de-ra-ti-on
Ob-fer-va-ti-oB
o-pe-ra-ti-on
Par-ti-a-li-ty
per-fe-cu-ti-on
Rc-for-Hia-ti-on '
AJc
r
( 14 i
Words of Five Syllables*,
Wijk Nikawednake*,
Ak-wagh-fkwean- Ka-righ-wi-yough--
daks-ke flak.
A-de-rea-na-yent- Ka-ya-nert-fe-ra
A-ke^ni-goen-ra Ka-nogh-ro-wa-nea
A-dat-tagh-fegh-ton Ka-nean-dogh-fe-ra
A-weah-ha-gea-rat O-nef-fogh-roe-
At-toc-kwagh-go-wa O-ne-ragh-don-nolr
As-ha-re-go-wa dak
Ean-de-wa-gwe- O-no-nogh-ka-ra
gouh Ogh-when-ts'ya-
Ea-ya-kon-he-ke gwe-gon
Egh-ni-fc-ra-ge Oh-ho-ragh-fe-ra
Ka-righ-wa-ne-ra Ogh-ne-ga
Ka-ne-yegh-fe-ra Ot-ho-ragh-tfe-ra
Ka-ni-yought-fe ra Ogh-fa-keagh-fe-ra-
Ka-ni-ya-da-re O-righ-wa-gwe-
Kah-hyou-ha-da-dy gouh
Kar-ha-ta-keah-ha Ro-ni-dea-res-
K'he-ya-da-de-rift kouh
Kan-ha-deght-fe-ra Ragh-fea-no-wea-nea
Ra~
( i5 >
Words of Five Syllables..
Wifk Nikawednake.
Ra-o-righ-wak-fea
Ra-tfi-huhs-ta-tfi
Ra-o-nea-he-yat
Ro-ne-ri-a-ne
So-wagh-yo-wa-ne
Son-gwa-es-hats-tak
Sa-wea-nean-da-ouh
Sa-ya-da-riogh-ftat
Tfi-ni~ye-hea-we L.
Te-fagh-fte-rih-hea
To-kes-ke-tfe-ra
T«s-ha-ka-nos-has
Ttit-ha-kogh-fon-de
Tii-noe-nyo-wa-ne
Te-ka-ha-ra-wigh
Wa-ko-wa-nean-dolx
■Wa-ka-rili-hoe-ni.
Wa-kwagh-re-tfya~
rea
Wegh-ni-fe-ri-oh
Wegh-ni-fe-rak-fea
Wa-ka-rih-hoe-ni
Yegh-ne-ka-kafl-ha
Ya-ouh-ha-ra-yea
Yogh-na-we-ro-de
Yo-dagh-sa-da-re
Yo-rongh-yak-sa-
touh
Ya-ko-ye-faght-ha
Ya-ko-yen-da-fe
Ya-gwa-ye-fagh-fe
Yot-fa-da-ron-yon
Woris
C i« )
Words of Six Syllables*
Tayak Nikawedndke.
A-dat-ne-kof-fer-hon
At-togh-kar-ri-a-kon
A-yon-gwa-yen-da-ne
De-wat-fe-noe-ni-yat
En-de-wad-ye-regh-te
Egh-tfi-do-wa-ya-ner
Hon-da-we-ye-noe-ni
O-righ-wa-do-geagh-ti
Orvwe-fegh-tac-fe-ra
O-nogh-fa-do-geagh-ti
O-ya-da-dc-geagh-ty
Ogh-fton-de-ri-tfe-ra
Ra-o-rih-hoe-ni-yat
Ro-ni-kough-ri-yough-ftouh
Ra-o-do-we-ye-na
S'he-ya-do-we-yen-douh
Sa-na-gweagh-fa-no-roa
Te-ka-kohr-wa-ra-ronh
Tfyon*don-ha-ka-n6e-i)ifk
Words
( *7 )
Words of Six Syllables.
Tayak Nikawednake. )
Tfi-ni-ya-gwa-d yer-ha
Te-ye-righ-wagh-kwad-lia
Wa-ko-rih-wa-ra-ne
Yon-gwa-yan-ne-reagh-tfi
Yodo-we-no-dagh-kwat
Yo-tfis-togh-gwa-ron-y on
Ye-ka-righ-wa-ye-ri
Yon-de-ri.agh-tic-hoghs
Yo-da-rih-hegh-fe-ra
Words of Seven Syllables.
Tsyadak Nikaweanake.
O-nean-dea-gwagh-dan-tfc-ra-
O-nea-ha-ra-da-se-hon
Tli-ni-ka-righ-wa^ye-rea
Te-ka-righ-wa-geah-ha-dont
Te-wa -ni-re .ka-ra-houhs
Tfit-ka-ragh-gwin-ne-gea-ne
Wa-ka-do-wea~no-dagh-kouh
Yo-de-righ-wa-gwa-righ-fyoh"
( i8 )
Words &f Eight Syllables.
Sadego Nikawednake.
As-ha-ko-ya-da-ra-tfyon-kouh
Ka-ef-hats-tegh-ti-tfer-ho-gouh
Kagh-ya-dogh-fe-ra-do-geagh-ti
Ni-ya-de-wigh-ni-fe.ra-ge
Ta-ii-te-righ-wagh-kwa-ie-re
Words of Nine Syllables.
Tyoughton Nikawednake.
"A>yonc-hi-righ-wa-we-yes-to-ne
Ea-hoe-wa-de-rih-ho-wea-nagh-^e
Egh-tfi-de-wa-tfe-noe-ni-a-fis
Te-wa-dat-te-na-ge-ragh-ton-ke
Te-ya-gwa-da-di-ya-dagh-dont-ha
Words of Ten Syllables.
Oyeri Nikawednake.
Ka-rongh-ya^kegh-rohnion-tfe.ra-gwe-kouh
Ro-na-di.ya-dagh-ton-ha-di-ye-fe
Yo-righ-wa-ne-rak-fe-ra-kea-he-yoii
Yo-rough-fa-da-ra-ka-ra-ni-yet-ha
Ya-ko-de-righ-wa-gwa-righ-fyough-fe-ra
Eleven Syllables.
UJkah yawedre Nikawednake.
O-neah-ha-ra-da-feh-houh-tfe-ra-ke-rifa,
" Ne
( 19 )
Ne Ka-rongli-ya-kegh-roh-non Kaghya-
doghferadogeaghty rahawe.
An Angel, holding the Holy Bible,1
U
KA«
f)
( 20 )
A Short Scripture
CATECHISM
FOR CHILDREN;
Which willferve to explain to them many
Principal Perfons contained in the
Scriptures.
Quejtion. vVhO was ADAM ?
Anfwer. The firft Man that God made,,
and the Father of us all.
^ueft. Who was EVE ?
Anj\ The firft Woman, and was the
Mother of us all.
%ueft. Who was CAIN ?
An/. Adam's firft bora Son, and he
killed his Brother Abel.
$uejt. What was ABEL ?
An/.' A better Man than Cain, and there-
fore Cain hated him.
( 21 )
•$•■$5* ^ioooa j^oooojooo ^oooooooo^oooo^ooao^oooo^ooa^oooooooa^^,
KANIKARIGHWESSHA-YON-
DAT-TERIHHONIYENIT-HA.
Ikfa-on-koe-ah tji-ok . Ungwedanoron
Kaghyadoghferadogeaghii tjinikawea-
noteah.
Terighwanondont-ha. \J NGHKA ne Adam ?
Tayondady. Nene tyodereghtouh Ongwe
ne Niyoh raoniflbuh agwegon eghongwa-
dceni.
Ter. Unghka EVA ?
Fay. Ne netyodyereghtouh Akonheghty,
agwegon Dewaniftea-ha.
' Ter. Unghka ne CAIN ?
Fay. Ne ne tyodyereg'htouh A D A M
Rodewedouh, nene ror-rioh ne Yadadeeea-
ah Abel. b
Ter. Oghnihayadotea ABEL ?
Fay. Ne ne yodohetsdone ne Yon-
gwediyoughne ne kady wahoeni rorrioh
ne yadadegeakeaha.
B 3 Ter.
>
( ,2* )
^ueft. Who was NOAH ?
An/. The good Man, who was favcd in
the Ark when all the World was drowned.
Queft. Who was JOB ?
An/. The mo ft patient Man in the World
under Pains and Loffes.
gueft. Who was ABRAHAM ?
An/. Father of the Faithful, the Pattern
of Believers, and the Friend of Gad.
■guefl. Who was JACOB ?
An/. ISAAC'S younger Son, and he
craftily obtained his Father's Bleffing.
Queft. What was ISRAEL ?
An/. A new Name that God himfelf gave
JACOB.
( *3 )
Th\ Unghkane NOAH?
Toy. Ne ne raonha Rongwediyoghne
ne ne Niyoh ronha-uh ne Rohonyoenih ne
Kahonweyagbwa et-hone Sonfaghrohwent>
fyohhare ne Niyok
Ter. Unghkane JOB.?
Yay> Ne ne raonha-ah Ronikoughri-
youghne Oghwentfyagwegon yaghot-eh •
noh tehonikoughrodac-gwea, faet-ho efotfy
wahatkaroeni tfinihoyendaghgwe, nok oni
fahonoughwaktea.
Ter. Unghka ne AGWARANT ?
Toy, Raonha T'hawightaghkone
Niyoghne, tfinikouh Ongwehogon ;
vvekon kadi eghtehadikaneraghkwe
nah-he ; Ikea ne ok raonha teghyadatte-
noroughgwaghkwe ne Niyoh,
Ter. Unghka ne YAKWEK ?
Toy. Ne N ISAAC Hoye-ah ne ne
kanighra, ne ne tfinihatftockhaghgwe,
.ne yorigh-honlouh roghkouh ne Rogh-
tsia ne nah Soyadaderiouh.
Ter. Oghna-nahotea ne ISRAEL ?
Tay. Ne kl n'afe Rakfeanawi ne Niyoh
ne YAKWEK, %#,
ne
ag-
tfi-
( H )
Queft. Who were the twelve Patriarchs '?
' Anf The twelve Sons of JACOB, and
the Fathers of the People of ISRAEL.
$ueft. Who was PHARAOH ?
Anf The King of Egypt, who drowned
the IfraeJitim Children; and he himfelf
was drowned in the Red Sea.
Quefl. Who was MOSES?
Anf. The Deliverer and Lawgiver of the
People of Ifrael, and he led them through
the Wildernefs, and was counted the
meekeft Man.
Queft. Who was SAMPSON ?
Anf The ftrongeft Man, and he flew a
Thoufand of his Enemies with a Jaw Bone
of an Afs.
Queft.
c m )
Yer. UnghKa tie tekeni Yaweare Rodi-
yadadogeghti-kea-ha ?
Tay. Ne ne YAKWEK Sakoye-on-kon-
keaha,.ne ne yawigh Ronwanihha ISRAEL
Raongweda.
Yer. Unghka ne PHAROAH ?
Toy. Ne ne Raghfeanowanea Egypt, ne
fakos-koughtouh ne Radikfaokonkeaha ne
Ifrael Raongweda. Oghnakeanke raonha
eghnifoyadawea-uhj ne tft-onegweaghtara
tfini-Kaniyadorotea.
Yer. Unghka ne MOSES ?
Toy. Ne ne Seghfakoyadacgwea tsiron.
wadinaghfkwadyendaghgwe Egypt Raon-
gweda Ifrael,' nok oni ne T'hodeweanada-
ane, ne oni fakoghfarinouh ne Karhagouh,
nok yaghkeaneka eghdeyakonigoenrawls-
gwe.
Yer. Unghka ne SAMPSON ?
Toy. Ne ne raonhah rafhatfteghgwe, ne
kadi ronerhaghgwe aghfakwarrioh Oyeri
Towanniyawe Niyongwedake, agwekon
kady waghfakorrioh Adenady 'Ohyots-ha
waghfakdyeghte.
Yer.
t
( If )
S&eft. Who was DAVID?
Anf. The Man after God's own Heart
who was raifed from a Shepherd to a King/
%# Who was GOLIAH?
Anf. The Giant whom David flew with a
•sling and a Stone,
gueft. Who was SOLOMON?
Anf. David's beloved Son, the King 0f
Ifrael, and the wifeft of Men.
gueft. Who was JONAH ?
Anf. The Prophet, who lay three Days
and three Nights in the belly of a Fifli.
Queft. Who was Daniel ?
Anf. The Prophet who was faved in the
Lions Den, becaufe he prayed to God.
$»<lfl.
I a- )
Ter. Unghka DAVID ?
Tay..Ne ne Niyoh tfinihanoenwefgwe
tfinihaweriaghfodeaghne, ne kady Rokets-
kvveah ne Tyodinakarondoewa ratftenft-
haghgwe Koraghgowa yodo-uh.
Ter. Unghka ne GOLIAH ?
fay. Ne raonha-a Ragh-neayesone tcc-
keni yawearen Niyoghsidake nok fade-
waghfeanea. David kadi rorrioh, ne ok
rahawgehgwe Teyoentfofferondaghgwa.
Ter. Unghka ne SOLOMON ?
fay. David Roye-a ne n'agwagh rono-
roughkwaghgwe. Ronwaghfeanoweaneane
tie Ifrael, raonha-a Ronikoughrowane?ne
Oghwentfyagwegon.
Ter. Unghka ne JONAS ?
fay. Ne ne Prophet Keantfyowanea ro-
dyadaghneghkwane aghfea Niwighniferage
onea fahayageane.
Ter. Unghka DANIELS
fay. Ne Prophet neKeahrikfgowa tfikon-
dideron eghyehoewayadondi yagh kadi te-
horryoh ne.wahoeni ne Niyoh roderea-
nayenih-haghgw^
k
( 2B )
%# Who was Nebuchadnezzar >
Jnf. The proud King of Babylon, who
jun mad and was driven among the Beafts
lived wtth them, and eat Grafs", and grew
hairy all over his Body. L -.
Some Scripture Names in the New
Teftavient explained.
^"f^l^JefusChriflP
of Men °" °f G°d and the Saviour
$ueft.. Who was the Tirgin Mary?
Ma T^euMother of Jefus CK«i.
%uefi. Who was Jofeph the Carpenter ?
Anf : The fuppofed Father of Chrift, be-
caufe he married his Mother
%/?. Who were the Jems?'
.Mf. The Family of Abraham, Ifaac, and
J«ob, and God chofe them fo'r his 'own
( 29 )
Ter. Unghka Nebuchadnezzar ?
Toy. Ne n'esotfy ranayeghne ne Koragh
kowa Babylon ; Tehonoughwaraweariye-
ouh, tfikadi ne Katfeneaongoewa konefe ro
d'ekwaghtou'h, eagh kadi ireigwe nok
eghni-hac-hodeghne ne Ohhonde ; Rayada-
gwegon oni Yodenoughwerhoenu
Oddiake ne Tfimhodighfeanhtea ne
ne.aje Teftament..
Ter. Unghka ne Jefus Chrlfi?'
Tay. Ne ne Niyoh Roye-ah ne ne1 fa-
koghnereghfy ne Ongwehogon. n
Ter. Unghka ne yaghtea Eanaghgzvayen-
deri Maria?
Tay. Ne ne Jefus Ronjft'ea-ha.
Ter. Unghka ne Jofeph ne Ranough-
foeni ?
Tay. Ne ne Chrijl Ronoefeah-ha, a-se
roderighwiffbuh ne Mary.
Ter. Unghka ne Jews ?
Tay. Ne ne Agwarant Ifaac nok Jagwek^
Tfiwakaghnegwaghfadadye, Niyoh kady
fakoyadaraekouh ne n'agwagh Raongweda-
on we*. 'Ter.
'
t Bo )
^ueji. Who were the Gentiles f
Anf All the Nations befides the Jews*
g>ueft< Who was Hewd the Great.
Anf The King of Judea, who in "hopes
to deftroy Jefusy commanded fa many Child-
ren about Bethlehem to be murdered.
£)ueft. Who were the Difciples of
Chnft ?
Anf Thofe who learnt of him as their
Mafter,
£>ueft. Who were the Apoftles ?
Anf Thofe twelve Difciples whom
Chrift chofe for the chief Minifters of his
Gofpel.
^ueft. Who was Simon Peter?
jtnf.The Apoftle that denied Chrift,
$nd cried, and repented.
%uejt.
( jg )
Ter. Unghka ne Gentiles ronwayats |
Tqy. Ne ne Niyadeyoughwentfyodeashon
t'hikade ne Jews.
Ter. Unghka ne Raghfeanowanea He-
rodes ?
Tay, Ne ne Koraghgowa ne Judea, ne
Bethlehemne n'agwegon ne Ikfaongoe-a
fakoweant-ho rerhaghgwe ahirriyoh ne
Jefus.
Ter. Unghka ne ne Jefus Raodyough-
gwakea-ha ?
Toy. Ne n'agwagh fakoweaniyoghgwe,
Ikea ne fakorigh-honyenihhaghgwe.
Ter. Unghka ne n'Apoftles ?
Tay. Ne ne fadehadiyadotea ne teckeni
yaweare nihady ne ne fakoyadarackwea,
ne raweroh ne ahadirihhowanaghte n'A-
keriwa.
Ter. Unghka Simon Gwider?
Toy. Ne ne Raodyoughgwakeaha ne
Jefus, ne kady wahodonhiye, ethone
faghreghyarane, wahatftarea, n'ea fahattatr^-
Waghte*
fir*
( 32 >
^vejl. Who WMjohn?.
AnJ\ The beloved Apoftle that leaned on
the Bofom of Chrift. .
$uefi. Who was Judas?:
An/. The wicked Difciple. who betrayed
Chrift with a Kifs*.
gtueft. Who was Pontius Pilate ?
Anf.. The Governor of Judea, who,
ordered Chrift to be crucified.
^u-eft. Who were the four Evangelijis ?
Anf. Matthew/ Mark, Luke, and John,
who, wrote the Hiftory of Chrift's Life and
Death,..
The
L
( 33 )
Ter. Unghka ne John ?
Tay. Ne n'agwagh ronoroughkwaghkwe
ne Jefus, ne ne tiutkon RanafkwakouJta
reanderondaghgwe.
Ter.. Unghka ne Judas?
Tay. Ne ne Ronikourhadeani ne Jefusr,
tehonoughroghgwannyeh.
Ter. Unghka ne Pontius Pilate?
'Tay. Ne ne Korah Judea ne ne rodeanha-
uh, ne fadhcewayendeanharoh wzjefus.
Ter.. Unghka ne ne kayery Evangelijls ?
Tay. Ne ne rodighyadohne ne Jefus
Raorighwiyoughferadogeghty ne tfihah-he*
ronheghgwe ne Jefus, nok oni n'ea fihawo-
fteyoh ; Ronwadiyata Maithezv., Mark^Luke.
nok Johu,
e;
TOR
( 34 )
The CHURCH CATECHISM.
guellion. W HAT is your Name ?
Anfwer. N. or M.
Quefi. Who gave you that Name ?
Anf. My Godfathers and Godmothers
in my Baptifm ; wherein I was made a
Member of Chrift, the child of God, and
an inheritor of the kingdom of Heaven.
$>ueft.. What did your Godfathers and
Godmothers then for you ?
Anf. They did promife and vow three
things in my name: Firft, that I fhould
renounce the Devil and all his works, the
pomps and vanity of this wicked world,
and all the finful lufts of the flefh; Se-
condly, that I fhould believe all the Arti-
cles of the Chriftian faith ; and Thirdly*
that I fhould keep God's holy Will and
Commandments, and walk in the fame all
the days of my life.
Uen
( 35 )
VONDATDERIGHHGENIYENIT^
HAH ONOGHSADOGEAGHTIGE.
Terighwanondoenfha. /^Thenouh Saghfea-
^ na }
*fayondddi. N* neteas M.
Ter. Onghka nenekea sawi ICaghfeana.
Tay. Ne Yongkfeanawi Tfiyonknikoh-
fer-hon, Etho-nenn6 wakyadarane Chrift-
ne^ neoni Niyoh Roye-ah neoni yori-
kerakwani Karonghyage, yodoeuh.
Ter. Oghneanaond'yere ethone Yefagh-
feanawi Saghfeanakouh;
Tay. Wa-ewaneandan£ aglifea nikari-
wake K'feanakduh, T'yod'yercaghtouh, ne
iffi yaongwadi rie Oneffeaghronoh neoni
agwegouh Raayodeaghfera, ne Kanayegh-
fera fteoni Yawegafe ne Oghwhcntya
neoni ne Yodakfeanfe . Yonouf-heah ne
Owarouh. Ne tekenihadont, ne agwegouh
aondonwightaghkouh ne Skafighware ne
Karighwiyoughftack Dewightaghhouh. Ne
Aghfeahhadont, nene yakyerite Niyoh i-
rerr'he Orighwadogeaghti neoni Weani, ne
fagat ayakwefekeEghniferagwegouh tfinea-
n'konhecke* C z Ten
*m
< 36 )
«^£. Doft thou not think that thou art
bound to believe, and tp do as they have
promifed for thee ?
Anf^ Yes, verily; and by God's help
l o I will. And I heartily, thank our heaven-
ly Father, that he hath called me to this
fiate of falvation, through Jefus Chrift our
Saviour. And I pray unto God to give me
his grace, that I may continue in the
fame unto my life's end-.
Catecbi/t. Rehezrk the Articles of thy
Belief.
Anfzver.
T Believe in God the Father Almighty*
■ Maker of heaven and earth;
And in Jefus Chrift his only Son our
Lord ; Who was conceived by the Holy
Ghoft, Born of the Virgin Mary, Suffered
under
( 37 )
*6
nene
deah
yage
| Yer. Yagh-kea teghfanoughtonnyoufk^
neaghnereanke ne keakayea agwegouh.
teghfightaghkouh, neoni etho na-agh-
s'yere nenahotea Saghfeanakouh yaka-
weanondauh ? ■
Toy. Etho Tokefke oenwe ; ne ahak-
.fnienon Niyoh igerr'he ethoneangadd'yere,
neoni eahhiyadosnrea. Rakeniha Karongh-
yage t'heanderon ne Akvveriaghfakouh,
ronoghweonh nenekea tfinikayado-
ne Yontfenonniat-haghkwe karongh-
K'heronghyehha raorihhon'yat Je-
jfus Chrift Karonghyage Songwayadaha-
wightha. Neoni I'yenideaghtafifk Niyoh
ne areghre K'heyouh keandearouh, newa-
hoeni ok ne fagat aonkyenawakouhhake
Tfiniyekadonhoktea,
Ter. Yatslrouh ne Skarighware Tefigh-
taghkouh ?
Toy. Tewakightaghkouh Niyoh tfera-
kouh ne Raniha ne agwegouh tihaefhatfte
raoniffon ne Karonia neoni ne Ogh-
whentfia. Neoni Jefus Chrift tferakouh
raonhaah Rahawak rodoeni, Eghtfidowa-
C g yaner,
■■
( 3» )
under Pontius Pilate, was crucified, dead,
and buried ; He defcended into Hell; The
third day he rofe again from the dead ; He
afcended into Heaven, and fitteth on the
right hand of God the Father Almighty ;
From thence he lhall come to judge the
quick and the dead.
I believe in the Holy Ghoft; The holy
Catholick Church; The Communion of
Saints; The Forgivenefs of fins: The
Refurredtion of the body, And the Life
everlafting. Amen.
^ueji. What dbfi thou chiefly learn in
thefe Articles of thy Belief ?
An/.
( 39 .')
yaner, ne t'hoyeghtaghkouh Ronikough-
riyoughftoughne, rodooni yaghta kanagtw
kwayenderi Maria, ne Roronghyakeah
tfinihaweniyoghne Pontius Pilate, tehon-
wayadanhare, Raonhheyouh neoni roil-
wayadat, nakouh rawenoughtouh Oneagh-
fuh, ne aghfea Niwighniferakehhadont
nifotketlkweah, ne Tfinihaweheiyoughne
tef-hodeah, Karonghyage rawenoughtonh,
yef-heanderon Tfiraweyendighthaghkouh
Rafnunke *e Niyoh ne agwegouh tihaef-
hatfte Raniha, etha tantahayeaghtaghkwe
ne oenea tentahaghroughfa rie yakonhen-
youh neoni ne yakaweheyoughferouh, y
Tewakightaghkouh ne Ronikoughri-
youghftouh tferakouh tfikeand'youghgwa-
dogeaghti ; Ne yeyadare Orighwadogeagh-
tige; Entfyondatderighwiyoughfteah ne
Karighwannerea ; ne Entfyontket&oh, ne
Yeyeronke, neoni tfiniyeheawe Enyakoa-
hennyonde Amen.
Ter. Oghnahotea fadatderighosn'yenis
tfinidyought nenekea Skarigtavare Te.fighr
taehkouh ?
\ i 40 1
$tnf. Fit % I learn to believe in God
the Father, who hath made me, and aid the
world.
Secondly, in God the Son, who hath re-
deemed me, and all mankind.
Thirdly, in God the Holy Ghoft, who
ian&ifieth me and all the eled: people of
God.
S^ueft. You faid that your Godfathers
and Godmothers did promife for you, that
you fhould keep God's Commandments:
Tell me how many there be ?
An/. Ten.
Quefi. Which be they?
Anfwer.
*TPHE fame which Qod fpake in the
A twentieth Chapter of Exodus, faying,
I am the Lord thy God, who brought thee
out of the land of Egypt, out of the houfe
**- J™ T The
( M )
Tav Dyodyireghton, Kadatderighhom-
venis, ne akwagh n'dewakightaghkouh
Niyoh tferasouh ne Raniha, nenenne
nenekea Oghwhentfiagwekouh Rakyadii-
NeTechnihadont, Niyoh Ronwaye tfera-
kouh nenenne i-i neoni agwegouh On-
gwehogouh Eghnikwaghfa fakoghnereagh-
'Y°Ne arhfeahhadont, Niyoh Ronikough-
riyoughfton-tferakouh, nenenn6 **-*£»£
agwegouh fakoyadoughronkweah Niyoh
faloyadadokeaghftouh. . ,■>.; ■■.;■ '.,-
Ter. Sadouh, nene Yefaghfeanawi yefa-
weanneandafeh ne Niyoh .; Sakaweam
afayenawakouh, ya'tslron do namkouh?
fay. Oye'ri.
Ter. Kadi na-nikayea ?
Toy. Nenenne fagat, nenahotea Niyoh
yehodadi ne towaghfeah Chapter Exodus,
iabeanron, Akyaner fa Niyoh ne kwaya-
dinekeahhon Egypt ne Tfiyetfmhafkwe.
ii i nmMmmMmmmmammmmum
C 42 )
I. Thou flialt have none other God's
but me.
II. Thou flialt not make to thyfelf any
graven image, nor the likeneft of any thing
that is in heaven above, or in the earth
beneath, or in the water under the earth.
Ihou flialt not bow down to them, nor
vvorihip them • For I the Lord thy God
am a jealous God and vifit the fins of the
fathers upon the children unto the third
and fourth generation of them that hate
me; and fliew mercy unto thoufands in
them that love me and keep my com-
mandments.
III. Thou lhalt not take the Name of
the Lord thy God » vain: For the Lord
will not hold him guiltlefs that taketh his
JName in vain.
IV. Re-
(43 )
Ne D'yod'yeregbtonb Weanl. .
I. Toghfa oya Niyohokon eafayendake
Tfifkoshfonde. .
Ne Tekenihadont Weanu
II Toghfa Aghfaddad'yadoughmteron-
n'vea fclouh otMwm taonfag/yad'dye-
r7ah 'ne Karongby>age, neoni Oghwhen-
tfiakon ne Kanonwakon kondinaken.--
TogWaok ne defadontfot-kaghfe ne agh-
fcrighwanekcnihhekc, ikea ne Ak yaner
Sadvoh wakenof-heah Niyoh, v/akengh-
waghfton ne Karighwannerrea ne Rod k-
fteahdkouh Sakodiye-ongoe-ah ne aghiean
i kavTri N'yadefuitfwanet nene yonk-
Sg^e^esie^kenpidarejo^g-
n'yawighferon yonkenonwefe Keyagh
tVawarati vakot-hoentadoun.
ySl Toi IfaokE ghtfeanayefaght neRoy-
an "'fa Sfyoh, ikla ne Royjner v.gh»«*e
ok yaght'ya fakorighwaghftamhheke ne
Raoghfeana ayontfawanonatt.
Ne
C 44 )
th'^S KK™^ that *S -*«P holy
LbdJ ^hSu Si,X <%* ftalt thou
labour and do all that thou haft to do-
manner nfi *? * th°U ftalt d° "°
manner of work, thou, and thy fon, and
ma7id tUghter\thy «**»£ and hy
t hat is within thy gates. For in fix dfvs
he Lore! made Heaven and earth, the Sea
-d all that in them is, and refte'd the £
fevrith £1 W \1° u thG L°rd bleffed ^e
leventh day ; and hallowed it.
V Honour
C 45 )
Ne kayerihhadont Weanu
IV. T'fyaderiendarak ne Sabbath feanon>
dadokeaghftouhhak. Ne yayak Niwighn*-
ferage ne eafayodeke, agwekouh eafewagh-
fa tfinifewayodeghferon ; oya sane Tfya-
dakhadont Raofabbath ne Royaner Sanl-
yoh oneadegh yaghot'henon faghfadyere
Ne lie yaghta-oni ne Eghtf-yeah, yaghta
oni ne Seye-ah, yaghta oni Eghtfenhafc,.,
yaghta oni Nefinhafe, yaghta oni Sak-
warlyo yaghtea oni Negahoghwhent'fiyaye
aj^efoughwent'fyorea-vih^ ikea yayak Niyoda
ne Royaner Raoniffon ne Karonya neoni '
Oghwhentfya, neoni" Kaniadare agwegouh
tfiniwat N'yeho-dorifh-hon ne tfyadakha-
dont Niyoda, newahoeni raweandad-derif-
touh Royaner ne Sabbat RawighniferadQ-
keaghftoutu
m
~
( 46 )
'V. Honour thy Father and thy Mother*
that thy days may be long in the land
which the Lord thy God giveth thee*
VI. Thou (halt do no murder*
■VII. Thou flialt not commit adultery.
VIII. Thou flialt not fteah
IX, Thou flialt not beat falfe wifnefe
againft thy neighbour.
X. Thou flialt not covet thy neigh-
bour's houfe> thou ihalt not covet thy
neigh-
( 47 )
Ne wlfthadont Weanu
^ V. Eahdikonnniyughftak ne Iyaniha tied'-
ni ne Sanifteahhah ethone ayoenife aghfon*
heke Oghwhentfyage^ ne wahoeni afayean-
nereaghfe Tfid'youghwentfiyayea ne Roy a*
tier Saniyoh eanyonh*
Ne yayakhadont Weanu
VI. Toghfaok Aghfirriycu
Ne 'Tjfyadakhadont Weanu
VIL Toghfaok t'haonfaghfadoked.
Ne Sddekouhhaddnt Weanl.
VIII. Toghfaok aghfenofkoh*
Ne Tyughiouhhaddnt Weanu
IX. Toghfaok daeghfewadatfnienouh da-
yafewadad-denoweaghteah Sagh'syadat.
Ne Oyerihhadont Weanu
X. Toghfaok aghfenoff-ha ne Safyadat
yakonoughfode, toghfaok aghfenoff-ha faf-
yadat
( 48 )
neighbour's wife, nor his fervant, nor his
maid, nor his ox, nor his afs, nor any
thing that is his.
^uefi. What dofl: thou chiefly learn by
thefe commandments-?
Ah/. I learn two things: My duty
towards God,, and my duty towards my
neighbour.,
gueft._ What is your duty towards God ?
An/., My • _duty towards God, is^ to
Believe in him, to fear him, and to love
him with all my heart, with all my mind,
with all my foul, and with all my ftrength ;
to worfhip him, to give him thanks, to.
put my whole truft in him, to call upon:
him, to- honour his holy Name and his
word; and' to ferve him truly all the days
©f my life
%uejL
C 49 )
yadat TeyederouK oeni Rqnwan-haafe, oenl*
konwanhaafe, . oeni othenouh ahhodiyen-
dake Safyadat.
Ter. Ot-henon faddaderihhoen'ye'nifk tfi~
nid'yought nenekea Weani ?
Tay. Kaddederihhoen'yenifk Tekariwake„
nenetfagat tfineawakyereah Niyoghne, neo-
ni tfineankheyerafe Sak'yadat.
Ter. Oghneanahotea kakarode tfineaht-
fyerafe Niyoh ?
fay. Tfineanwakyereah, Raonhhatfera^
kouh endeawakightaghkouh, eahyetfagh-
nighfeke, eahinoronghkwake Akweriagh-
fagwegouh, Akwadonhegh'tieragwegouh,
Ake-eihatfteagh'-tferagwegonh ; Ne eahhi-
konn'youghfthake, eahhiyadoenrea, raonh-
ha-ah. eahiyadowenodaghkwat-hake? yeh-
hirouhhyehhake, Raoghfeana neoni Rao-
weanadogeaghti eakowayefaghte, Neoni
yekayeri-oenwe eahhiyodeaghfe tfiniwigh-
mferageh eakonheke.
m
Ter,
( 5° )
Queft. What is thy duty towards thy
Neighbour ?
!^«/&. My duty towards my Neighbour
is to love him as myfelf, and to do to all
men, as I would they fhould do unto me;
To love, honour, and fuccour my Father
and Mother ; To honour and obey the
King, and all that are put in authoriry
under him : To fubmit myfelf to all my
governors, teachers, fpiritual paftors and
mafters : To order myfelf lowly and re-
verently to all my betters : To hurt no
body by word or deed : To be true and
juft in all my dealings : To bear no malice
nor hatred in my heart: To keep my
hands from picking and ftealing, and my
tongue from evil-fpeaking, lying, and flan-
dering : To keep my body in temperance,
fobernefs, and chaftity : Not to covet nor
defire other men's goods i but to learn and
labouf
«?
( 5- )
Ter. Oghneanahoteakakafode tfineanky^
fafe Safyadat?'
Toy. Tfineanwagyerea, ne fiahhinorough*
kwake tfiniyought kaddatdenoenwefe ;
ne agwegouh Gngwehokofch ethonak'hye*
rea tfiniyought agwegouh ongwehokouh
nayonkyere. Nene yonkwadouwedouh ahi-
norunghkwake3 akhekon'yonghfthake ne*
oni akheyenawafehheke* Ne tfinakad-
d'yere ne Kdraghkoa neoiH agwegouh ne
Yondatdetiakeraghton akhekonn'youghfta-
ke : neoni akheyat-hteiidahiheke ne a-
gwegouh yongwadackwaghs, akoderih-
hcen'yenis ne keaniyerhah karighwiyough-
ftouh neoni Radiweniyofe, Akheyenake-
raghtovrtihake Akenikoenrakon neoni ayot-
konn'youghftouhhake tfina-kheyerafe ag-
wegouh, ne fuhha Yekowanoghfe tfini-
yought. Ne yaghonghka akheyefaghtea-
yonh Aondakadati neteas kayodeaghne. Ok-
D 2 tiwagwegouh
■ ,,..
( 52 >.
Jabour truly to get mine own living, and to
tio my duty in that ftate of life, unto, which,
it feall ple^ft God to call n^v
Catethijf,
( 53 )
tiwagwehgouh Aongwaderighwagvvariegli<*
fyeah, Akatteweyenoeni neoni ayotfakwa-
righfyouh tfiyakefeke. Ne yaght-haon-
douh ki K'yadagouh adatfwea-uh, neoni
aonkenikoughraghfeahhake, ne akenoghf-
kwaghfeke kanuf-haghfeke ayonoweahake,
Kakonadouh adadewaenonda-uh yodak-
feah yondaddyadaghkwa, neoni yonda-
datroriyaiis. Akadeweyendouh K'yeronke
a^-akfteroughfe aonthtockhake neoni yagh
othenouh t'hayaoreke. Ne yaghthakhe-
nofhea akoreah Akoweah; neteas takade-
riyendagari nok eawag'yodea neoni eakat>
ftenyarouh eakeghfake ne teyodoghwen-
tfyouhhoeh Kon-heghkouh ne goenreane,
neoni tfinayoughtouh tfikonhe yakyerite,
netfineahhanoenwene Niyoh neahakerough-
yeharate.
D
fax
„
( 54 )
Catechift. My good child, know this,
that thou art not able to do thefe things
of tbyfelf, nor to walk in the command-
ments of God, and to ferve him, without
his fpecial grace; which thou muft learn
at all times to call for by diligent Prayer :
Let me hear therefore if thou canft fay
the Lord's Prayer.
,AUR Father which art in Heaven,
^^ Hallowed be thy Name : thy king-
dom come : Thy will be done in earth, as
It is in heaven : Give us this day our daily
bread : And forgive us our trefpaffes, as
We forgive them that trefpafs againft us :
And lead us not into temptation : But de-
liver us from evil. Amen.
JSfaeJl*
( 55 )
Yeu Kenonwefe K'y^a, agwagh fade-
riendarak, nenekea Karighwaokonh yagh-
tea r t'hyaghhyerite Tfmifaeftiatfteaghtfera,
fegouh oeni ya-aghfewe IMiyoh Sakaweani,
neoni ethoghtfy ahoewayodeaghfe, ne
yaghtea teahhakodearane, nekadi ayosnj
Aghfadatderihhoenn'yenihheke ne ay oeni
tiutkon aghfatftenyarea Adereanayent
eayakefake.
Kin'youh wakat-hoendik nene aghfewe-
yendeghton Raodereanayent ne Royaner.
Tay. Songwaniha ne Karonghyage tigh-
sideron, Wafaghfeanadogeghtine ; Sa-
yanert'fera iewe ; Tagbferre eghniyawan,
tfiniyought KaroAghyakouh. oni Ogh-
whentfyage : Niyadewighneferage tacwa-
nadaranondaghfik nonwa ; neoni tondao
warighwiyoughfton, tfiniyought oni Tfya-
kwadaderighwiyoughfteani ; neoni toghfa
tacwaghfarineghtTewadatdenakeraghtbnke
nesane fadfyadacwaghs ne Kondighferbhea--
fe. Amen,
D 4, X*r*.
wmmmmm
( s« )
tyeft. What defireft thou 6f Godjn this
Prayer ?
An/. I defire my Lord God our heaven-
]y Father, who is the giver of all goodnefs,
to fend his grace unto me, and to all peo-
ple; that we may worfhip him, ferve him,
and obey him, as we ought to do. And I
pray unto God, that he will fend us all
things that be needful both for our fouls
and bodies; and that he will be merciful
unto us, and forgive us our fins,; and that
it will pleafe him to fave and defend us in
aU dangers ghoftly and bodily; and that he
will keep us from all fin and wickednefs,
and from our ghoftly enemy, and from
everlafting death. And this I truft he will
do of his mercy and goodnefs, thro' our
Lord Jefus Chrift; And therefore I fay
Amen : So be it*
$**A*
X 57 )
Ter. Oghne-nahotea eghtfenekeanifk Niyo
•keankayea Addereanayent?
Toy. Hinekeanifk ne Royaner Eghtfide-
wa-Niyoh neoni Karonghyage t'heande-
rouh Raniha, nenenne fakowis agwegouh
Oyeanereaghtak, ne vraonhha neoni agwe-
kouh Ongwehokouh aresr'he K'heihatftat
ne Raodearat ; ne aihakwakonn'youghftake
neoni afhagwayodeaghfe yekarighwayerige
agwegouh ahoewat-hoendatfe. Hiyeni-
teghtafis oeni ne af-honkyon, agwegouh
nenahotea teyadoughwhentfiyuhhon Akwa-
yeroerike neoni Karonghyage awighte ne
Adonhetfthokouh; ne afounkwayena tfi-
ronidearefkouh neoni aonfaflionlcwarighwi-
youghftea ne Yongwarighwannerrea ; Ne
na-heanoenwene ne nafhonkweanhe agwe-
gouh Karighwiyoughftaekne neoni Wayo-
dondouhharearouh Akwayeronke; Ayonk-
hiyadowweyendouh ne wahoeni agwegouh
kondighferoheanfe neoni keandakfat'ho Ka-
xighwannerrea, ne Yonkhinikoughragh-
fweaghfe neoni tfiniyeheawe Keaheyouh;
Neoni keankaye agwegouh wakadoweno-
daghkonh
( 5§ )
H
Queftion.
OW many Sacraments hath Chrift or-
dained in his Church?
An/. Two only, as generally neceflary
to falvation; that is to fay, Baptifm, and
the Supper of the Lord.
Queft. What meaneft thou by this word
Sacrament f
Anf I mean an outward and vifible fign
of an inward and fpiritual grace, given un-
to us, ordained by Chrift himfelf, as a
means whereby we receive the fame, and a
pledge to aflure us thereof.
£>uefl. How many parts are there in a
Sacrament? j{n/
D(
( $9 )
daghkouh et-hona-kadd'yere tfinihonidea-
refcouh neoni Roddewighk Oyannereaght-
fera, newahoenni Eghfidewayaner Jeius
Chrift : newakarihoeni kadouh tfiyeyodokte
Amen: et-ho n'ayawea.
Terighwanondbnt-ha.
|0 nikouh Sacrament-hdgon Chrift Ro~
' yoendon Raonoghfadogeaghtige ?
<Tay. Teckeni ok, ne rawerouh teyodouh-
whentfyouhhoeh ne Karonghyage ayontfe-
nonn'yataghkwe ; keangayea Yondotne-
gofferaghfk , neoni Orighwadogeaghti
Tekarighwakehhadont.
Yen Oghnenahotea Saghronkat-ha nene
yondon Sacrament ? . , /
fay. Kaghronkat-ha tfimyeyodenghwi-
nouh ne yontkaght-hogks Watdenyen-
deaghftouh ne nakouh . neoni Kanghwi-
youghftouh Yonkhidearonh, Chnftus Ro-
yoendouh, newahoeni et-honayoughtouh-
hake finikayadoteah, et-hosenenne ne fagat
yonkwayendafe ne Wadenyendeaghftouh
nenahotea orighwiyotfy yonkwatdoenfis.
Yer. Tonadeyekhaghfyouhs ne unikat
Sacrament ? ^'
_./■_..
( 6p )
An/. Two : the outward vifible fign, and
•the inward fpiritual grace.
%#?. What is the outward vifible fign
or form in Baptifm ?
An/. Water ; wherein the perfon is baptiz-
ed, In -the Name of the Father, and of the Son,
■and of the Holy Ghqft.
Queft. What is the inward and fpiritual
grace?
Jnfi A death unto fin, and a new birth
tanto righteoufnefs ; For being by nature
born in fin, and the children of wrath,
we are hereby made the children of
grace.
Queft. What is required of perfons to be
baptized ?
An/. Repentance, whereby they forfake
fiflj and faith, whereby they iledfaftly
believe
C 6| )
Tay. Teckeni, ne tfiyontkaght-hoght-ha?
Waden'yendeaghftouh, neoni nak'ouh Ka-
righwiyoughftak Keandearouh. ^
Ter. Oghnenahotea* tfiniyeyodefighwino.uk
yontkaght-hoghs, Waden'yendeaghftouh
neteas tfiniyouht n'eadatnekoserhouh ?
Tay. Oghnekanoghs, yondatnekoferaght-
ha ne Raghfeanakouh neRaniha, neoni ne
Ronwayeneom^neRonikoughriyoughftouh.,
Ter. Oghnenahotea ne nakouh neoni;
karighwiyoughftak Keandearonh ?
Toy. Ne Keaheyoughfe Karigwannerrea,.
neoni afe Waondoeni tfiniy ought yod-
derighwakwadacweah,. ikea tfiniyeyado-
deanfe Karighwanerakferakouh yakodoeni
neoni Ondatd'ye-ongoe-a ne Kanakwea-uh^
keant-ho waonkhiyoeni ne Keandearouh
ondat d'yeonkoe-ah.
Ter. Qghnenne yakaweah eayond'yereat
neyondatnekofferaghwe ?
Tay. Ent'fyondonhakanoeni, ne n'ka-
rrhoni enyeghfweaghfeke ne Karighwan-
nerrea; ne Tewightaghkouh ne eankari-
hoeni tokefeeonwe end'yakawightagh-
kouh-
( 6a )
believe the promifes of God made to them
in that Sacrament.
%ueft. Why then are infants baptized,
when by reafon of their tender age they
cannot perform them ?
Anf Becaufe they promife them both
by their fureties ; which promife, when
they come to age, themfelves are bound
to perform*
k&efi. Why was the Sacrament of the
Lord's Supper Ordained >
Anf. For the continual remembrance of*
the facrifice of the death of Chrift, and of
the benefits which we receive thereby.
Que ft* What is the outward part, or
fign of the Lord's Supper ?
Anf. Bread and wine, which the Lord
hath commanded to be received*
Quejl,
( 63 )
kouh ne Rowaneanda-uh Niyoh ronouhv
hage keankaye Sacrament tfinikayadoteah
yondatdeani.
Ter. Oghnenne wahoeni yondatnekof-
femas ne Ikfaongoc-ah, ne yaghtayawight
Ikfaongoe-ah nekayeyerite ?
Toy* Newahony keankayea tethfyareah
yeweaneandafe, ne wahoenwadighfcanouh,
nenahotea yakoweanonda*uh akaonhha
yeyerite n'kowanha*
Ter. O-hnenahote^ werouh ne Origh*
wadogeaghti Tekarighwakehhadont Ka-
yoendouh ?
Tay. Newahoeni tiutkoiih ayakawigh*
yaghraghkoniheke ne Rodewendeghtouh
neoni Raweaheyat Chrift, neoni Kayan-
nerouh et-ho d'yoyeghtaghkouh yongwa-
yendafe.
Ter. Ogtmenahotea yont'-ha tie Waden*
yendeaghftouh ne Royaner Raorighwado-
geaghtihhadont ?
D Tay. Kanadarok neoni Oneahharadafeh*
houhtferakeri, neriahotea ne Royaner faka*
weani eayeyenaghfeke*
Ter,
>'-
( 64 J
%<$. What is the inward part, or thing
fignified ?- °
Jnf. The body and blood of Chrifty
which are verily and in deed taken and
received by the faithful in the Lord's Suo-
per. l
gueft. What are the benefits whereof we
are partakers thereby ?
Ahf. The ftrengthening and refreshing of
our fouls by the Body and Blood of Chrift,
as our Bodies are by the Bread and Wine.
%ueft. What is required' of them who
come to the Lord's Supper ..?.
Anf. To examine themfelves, whether
they repent them truly of their former finsj:
ftedfaftly purposing to lead a new life ;
have a lively faith in God's mercy through
Chrift;; with a thankful remembrance of his?
death ; and.be in charity with all.men.
( 65 )
Ter. Oghnenahoteanakouh kayadareagh-
koub, neoni Waden'yendeaghftouh tfini-
yod'yerea ?
Toy. Ne Rayeronke neoni Raoni-
gweaghfa Chrift^ nenahotea togefkeonwe
yakoyenah ne d'yakawightaghkouh ne
Orighwadogeaghti Tekarighwakehhadant.
Ter. Oghnikayanereaghferotea, ne keant-
ho dewayadarafe ?
Toy. Ne Kaefhatftatfk neoni tfyonhegh-
tsihonh Ongwadonhetft, newahoeni Raye-
ronke neoni Raonigweaghfa Chrift, ne
karihhoenis Onkwadonhetft fadekowadc-
nondeas Akwayerpnke fondakaridadde ne-
wahoeni Kanadarok' neoni Oneahharadafeh-
hotferakeri.
Ter. Oghneane yakaweah nayond'yere ne
wa-eghre k'yadaran ne Royatier Raorigh»
wadogeaghtihhadont ?
Toy. Ne enybndat-denikough.rifake, ne
tokefke-onwe aonfayondatrewaghte Jifini-
yakprighwannerrea, neoni ayoghnirouh
ayerheke -afe tfieakonheke, neoni Enyon.
hegh-sihouh endewakightaghkouh Niyoh-
F tferagouh.
f
( m >
jferagouh tfironidearefkouh newahoeni
Chrift, ne ayondughreanihheke, ayaka-
wighyaghraghkweanihhekeRaweaheyatne-
oni ayondaddenorunghkwake tfiniyought
Onda't-degeaongowa agwegouh Ongweho-
gouh,
^ueftlons and Anfvoer^ continued from an
old Manufcript) of the firfl Mffionaries
io the Mohawk Indians^ never printed
before*
Ter. Ka-kadi eahhfeghtejN'aghsihheye ?
3tfy. Karoughyage-ki eankeghte ne Wa-
kerighwiyoughfton.
Oneffea eankeghte, ne yaghtea Wake-
righwiyoughfton.
Ter. Tokefketfy kadi kea nah eantfi-
wadonhete eantfidewatket&ouh ?
Toy. Tokefketfy.
> Ter* Oghnoe neayawea ares Oghwentfya
. ayodb-uh Ongweghkeaha, ares Yotfhon,
&es Erhar Yotikouh, ares Kondirrion
Vote-
( 67 )
Yotikouh, ares Keantfyoh, Yaghdeaf&aye-
N'akoyeroenda-keah-ha ?
Tay. Ne ki-wahoeni Niyadehaweyenake
ne Songwaniha tfi ok oni t'hihoyerea ne
Ongwe faghroni,. ok et-ho t'hsas-hayere.
Ten Ka-kadi teantkayeghtagbgwe n'A-
konikonra ne Yakorighwiyoughfton ne ne
onwa entfyondonhete entfyontketfkouli ?.
Tay. Karoughiyage.
■Ter. Ka eafeweghte h
Tay. Ok ktok et-ho eafewadaweyate tfi~
kayea nah n'Akoyerondakeaha, agwagh.
eghneantfyadodeahake tfiniyeyadoteaghae
ne Oghwlxentfyage s'hiyeyeafgwe.
Ter. Ka, kadi teantkayeghtaghkwe
n'Akonikoenra ne yaghte yakorighwi-
youghfton ne onwa* entfyondonhete en~
tfyontketfkouh ?
Tay. Oneghf-honv-.
Ter. Ka eafeweghte ?
Tay. Ok kiok-honea ne et-ho eafewa-
daweyate tfikayea n'Akoyerondakea-ha, ag-
wagh ho-nea ne-eghneantfyadodea-hake,
tfiniyeyadodeghne Oghwhentfyage S'hi-
yeafgwe. E 2~ T&*
( 68 )
2rr. Ka kadi eanteweghte ne onea ean*
tfidew.adonhete eantfidewatketfkouh ?
Tay. Tfi ki nah ne Jefus eant'hadane
Tfitkaraghkwiriegeafe ehheayon-hyatiron,
et>ho eant'haradane, nok nah Tfotthoen-
ragwadon eant'ha-hoenrawade ne Tean-
troghwhentfyadirondaghkwe et-ho Yeyo-
raneandake tfieant'haradake.
Ter. Oghkadinoe-nah n'eandewattyere?
Tay. Ok ki ok nah T'hiyadeandewa-
dawearriyehheke.
Ter. Oghnea ne enon. eankarihoeni
Okt'hiyadandewadawearriyehheke ?
Toy. Ne kin'eantewerhekoughtoni Tah-
akwaderiyendawearriyeh yaghse-t'hadaha-
deriyeandawearriyeh. ^
Ter. Onea kea nah tfineandawaweano-
deahake Niyadedewaweanake ?
Tay. Yaghtea ; onea ki nah ulkat entfi-
dewaghronkatc.
Ter. Ogh kadi nc^ nah n'eahayere ?
Toy. Onea ki nah teaghfonkwak-haghfi
Tfiraweyendeghtaghkouh enyekeanyadane
Be Yakorighwiyoughfton.
Ter. Oghneayotighton ? Tay.
( 69 )
Tay. Teayoghfwattheke tfiniyough ne
Yoraghkwadiron S'hanekwatih eayekean-
yadane ne Yaghtea Yakorighwiyoughfton.
Ter. Oghne neayoughton ?
Tay, Eayodaghsadarake.
Ter. Oghkadi noe nah enon cahearon
ne onea eandeghfhakoghnunkoh ne Yako-
righwiyoughfton ?
Tay. Eahearon hi nah karo kaffeweght
Kwayeogoe-wa et-hotfideweght tfi t'hean--
deroh Songwaniha Karoughyage S'hagh-
roghwhentfifla-ah S'hiteghfongwanakta-
yeani Karoughyageh, et-ho tegh no^
Yea'iityotiheke-onwe tfiniyeheawe Karough-
yage. >
Ter. Oghna ne enon eahearon ne Yaghde
Yakorighwiyoughfton ?
Tay. "Eahearon ki nah Satt-hi n'lfe
Wukoeyadegwaghte, et-ho safeght tfi'tegh*
fenoenwefe tfukondideron n'Aghsada-
konh, tfiniyeheawe Yadeafadonhakarriyea.
Aghsadakon.
Ter, Ogneaneenon n'karihhaeni eahearon
Aghsadakon ?
E 3 Tay,
.
( 7© )
Way* Ne ki ne onea teant-hadirondea
ne Otfiftok neoni Karaghkwa, Teyotfirat-
hetaghkone ne onea teaghnou ok Aghsa-
dakohhtfi t'heawadon.
Ter. Ogh kadi teagh • agwagh enon
eandewanoroughkwake ?
Fay. Ne ki ok hufkat ne Jefus
Songwarigh-wayeni Teyorighwakehhadont
waonkwarane ok tetewakanere wa-enadarri-
yak-hon, waondatnekofferaghwe,
Ter. Ogh kadi noe na enon eandewer-*
heke ?
fay. Ne ki ok hufkat n'eantewerheke,
*t-ho ki et-ho n'eawakenakdakfeahake
ne keant-ho Oghwhentfyageh onwa-se teagh
eankihheye yeawakenaktlone Karoughyage
et-ho teaghnoen yeantyonheke-onwe tfini-
yeheawe Karoughiyage.
Ter. Ogh kadi teagh-agwagh enon
enyongwarhareke ?
Tay. Ne ki ok hufkat ne Jefus tfinadean-
tre ne onea teantroughwhentfyarighfyouh-
ha.
( 7* )
ha, yagh eght'heahaweanaghfke tfi nonwa
n'ikaweana ne Keayeweghreahaddiyefe fuh-
ha eahaweanowanea uhfkahhok eanthadadi
nok Oghwhent(yagwekon eayoteke agwa-
kon waferennyouh, Teayoghnekonti ne
onea teantroghwhentfyarighfyouh'ha.
Et-ho na-awea Amen.
8eccooo3ji3ocooo3©oflaeooeeo9eo33oo89ocoo»»ooefl6e-03«ec9owa8owocoooeooooccwooooefi8cooo«
A Morning Prayer for the Majler
and Scholars.
Ne Orhenkene Adereanayent ne eahadake
Sakorighnoniyeni neoni Tondatterigh-
honiyenis.
ROneadont ne Royaner ne Tfinakaraghk-
winnekeane, ne tfinadewatfott-houh ne
fagat. Ife tacwaniyoh, Neoni yakweghre
E 4 cang-
( 72 )
eangwaneandouh ; ife tawaniyoh,
yagweghre Eagwadosnreah.
neom
Ife tacwayadiffouh yefayereah ; Niya-
dewighniferage fayenawagouh neoni wa-
defkwaghfniyeah ; ife tackwaghnereagh-
fyouh ne yorihhoni ne Raoneagwaghfano-
rofth rayadanoronh Eghtfiye-ah ; ife fkwa-
wi Sarighwadogeagh-ti ne wahoeni ayonc-
hirighwaweyeftouh neoni Sanikoughri-
youghftouh tacwarharatfteani ne wahoeni
ayongweanhe; Ife ne Yakhinoghgwe neoni
yoyannere tfiniyeyerha feyatftogadeani,
nenenne yakotftenyaroughgwe ne tfiyonkhi-
yeghyareah neoni Yonkhirihhonn'-yeni :
Ife nenegea Yorhea-uh wagwatkaniffa-aghte
ne ayonkhirighhonrii nenahotea ayagwatfe-
noniyadaghgwe.
Newahoeni_ nenekea, neoni agw.egouh
fadd'ycfat, Kanigouhrage neoni tfineawe
Ongwadonhetft aghfyadadcrifte neoni akon-
, • wakowanaghte
C 73 )
wakowanaghte Saghfeanadogeaghti ; On-
gwanigoenragouh wagweaniteaghtea ne
aghts'yena nenegea Orhonkcne Wagwarigh-
wayehaghfe ne yoneandont neoni yag-
wadoenreas ne wakarihhoeni Jefus Chrift
Songwayaner.
Neoni ife OSayaner, nenenne tacwayena-
wagouh nenegea Ondighniferadaghfawe
wafkwayathewe, ethonoenwe Afkwanona
ne akarihhoni Sakonnyeghtfera Kaeihatf-
teghk, neoni tacyouh nenegea Wighniferade
ne yaghtah yagwarighwannerakhe, fegouh
ne Tayongwadouhharearouh kaniga, ok
ne Ongwayodeaghfera ne akarihhoeni agwe-
gouh aghferighwiffa ayegwadago, newa-
honi tiutkon ne et-honayagwadd'yere nena-
hotea yoderighwagwarighfyouh fiyadegh-
ikanere, ne wakarighhoeni Jefus Chrift
Songwayaner.
Wadbkea
( 74 )
Wadbkea wakweaniteaghtea newahoeni
ayonkhiyadaderifte neoghwagg. yonkwade-
riendaghfouh ; Tackwaheandeas O Sayanner,
ne agwegouh onkwadeweyena ne akene
fennidarefkouh Sadd'yefea, neoni tackwagh-
tandiyat ne akene tiutkont Seghfnienos, ne
wahoeni nene keangaye neoni akwegouh
Ongwayodeaghfera nenenne farihhoeni t'ya-
kodaghfawea, ychaf-hewe neoni ne tfini-
yeyoderighwinouh yaont-hewe Saghfeana-
■dogeaghti ayag'yonwefaghte, neoni ne
ogh-nakeanke ne akarihhoeni Sanidaregbt-
fera ne tfiniyeheawe ayak'yonheke ayak-
wawe, ne wakarighhoeni Jcfus Chriil
Songwayaner.
Ditfwat-her, wakweaniteaghtea Onk-
wanigoenra tacwanikoughrahgnirat, Afk-
weriaghfadokeaghlte neoni fkwadago tfi-
eayak'yonheke tackwafnienea nenenne aya-
gwarighwaweyendeghtane neoni tayakwa-
yadoreghte ne tfiniyoyaunerefe, newahoeni
Orighwhiyo
( 75 )
Orighwhiyo ayonkwarighwiyoughftougH*
neoni ayakoyendaghte ne oghwhentfyage
ne ayonwefaghte Tfietfeanowanea ne a-
yakonikoughriyohake nenenne eghni-
yought yakoddewhik konwatftenyarcenfeh-
haghkwe OngwadoTvhetft neoni Akwaye-
ronke, eayoyanereaghftouh.
Kinyouh Sayadadderieghtfera watkadat
s'eyad'yeghs akwegouh Yakhinoghkwe
neoni yoyannere Tfiniyeyerha, waddokea
ne yakorighwawaakhouh nenenne yakot-
tackwarighfyon ne wahoeni ne tayerigh-
warige ne Karighwiyoughftak foniffah ta-
yorighwakaghtouh ne Ronadeweyena Ra-
dighfnonke, O Sayanner ne Ronadeweyena
Radighfnonke foniffah ne tayorighwakagh-
touh.
Nenekea Ronweanadereanayeni tetfya-
reah neoni onk'youhha Ongwanigonragouh
wagwar waych ne Raghfeanakouh Eghtfye-
ah
m
__
( 76 )
ah jefus Chrift Songwaghnereaghfyouh,
Eayagwarihhbktea ne Raonha akwegouh
yeyott-he Raodereanayent Tfinikawea-
nake.
Songwaniha ne Karmghyage.
»^ {& wsoooo{&oooo3oao{&oooooooo {&*oooo {&« ooao{& ooo«aoo{&-o«o«oooo{& *$c«
An Evening Prayer for the Majier
and Scholars.
Ne Tokarajkha Eahadereanayendagh-
kwake ne Sakorihhoeniyeni neoni Yon-
datderihhoeniyenis.
^pAcwariwawas, wakweankeaghtea, O
■*■ Sayaner, yokarask-ha wakwarighwaye-
haghfe nc yoneadont neoni wakwadoenreah
ne
( 77 )
ne wahoeni akwegouh Sayannereaghfera ne-
oni yenoenwight tacwarighwawafeh ; wadb-
kea newahoeni ne tackwayadade'riftonh nc
nekea Wighniferade ; ne wahoeni Seandea-
rat Yonkwanoghne neoni fayenawagouh^
newahoeni ne yoweyeftonfe nenenne yonk-
wayendauh ; Wahoeni ne yonkhirihhony-
eni neoni onderighwaghteandiOngwanikon-
ra, Newahoeni akwegouh ne waonkhi-
yeyeah nenekea Yak'yonhe, Neoni ne Yo-
dowenodaghkwat ne tfiniyeheawe Enyak'-
yonhecke, ne wakarihhoeni Jefus Chrift
Songwaghnereaghfyouh.
Tondacwarighwiyoughftouh agwegouh
ronidarefkouh Raniha, Ongwanigcerakouh
wakweaniteaghtea, akwegouh ybnkwatfwa-
douh neoni Tfyongwaderighwadewaghtouh
nenahotea onk'yonhhat'feragouh yefet-
kaght>ho ne Yondeghniferadohhets-tonh,
neoni tacwaghfnienoh aondayagwayerite
yonheight ne ayagwayakeawe ne wahoeni
nenahotea tfinitfyonderighwadewaght-ha ne
akarihhoeai
( 7* >
afcarihhoeni ayagwatftenyaronh nenenne a-
yotkanonihake.
Ne yaghtea yongwaderiendare tacwarih-
honnioh tacwarighwaweyefteah ne akwe-
gouh unghkaffouh tfinayagwadd'yere^ okt'-
hatetfyareah ne iseke neoni Ongwehogouti
tfineayakhiyerafe ; Neoni takyouh Keande-
aron tiutkon et-honayagwad'yere nenakarih-
hbteane yonknenerera neoni aghfenooewene
tfiyadeskknere ne wakangbhoeni Jesus
Christ Songwayaner*
Akwegouh ne yoyannere yonkhirigh-
waweyefteani nenahotea kea Wigh-
niferade yonkhiyawih., Takyouh ne ayong-
watftenyaronke'ne ayakwanoghtonnyoghfe,
neoni et-hoghtfi ayagwadd'yanida. neoni ne-
nahotea Kanosftiat'feriyo feyefteani ne On-
gweriaghfagouh yefafeaghtouh, takyouh. ne
akarihhbeni ne wakonhe Seandearat et-ho
ayondat'yat-hewe ayagotkanonihake newa-
hoeni ne ayotkonyoughftouK ne Saghfcana,
neoni onk'youhha, fadayoughtouh nenenne
yonk-
( 79 >
yonkhirighwawafiik nenekea Kayodea-
ughne yokhiFighwawcyehfteani ayonkhi-
yehheghfeke ne wahoeni tfineawighnifera-
deke ne Endefhakorade ne eaharihhoeni
Songwayaner neoni Karonghyage Sogo-
yadeahawight-ha Jefus ChrifL
Ditfwat-het Onkwaghfadafcoughtfera
wakweaniteghtea, O Sayanner, "neoni
wakarihhoeni kowanea Sairidareaghtfera
tondacwancena ne agwegouh Tfiniwao-h-
teronke neoni Aonheghtfera nenekea
Waghsoende, yadekakonde ne afkwayada-
derifte nenenne yongwayendafe, neoni afls>
waghfnienouh Ongwandearat ne akarih-
hbni ayag'yonderene, ne ayoeni aondewe-
yendonke ayonde neoni ne aoaderighwagh-
teandi ne akaghftonde.
Eghtfyadaderift, O Sayanner, wagweani-
teghtea agwegouh Yakhinoghkwe neoni
yoyannere tfmiyeyerha, wattogea de Yako-
righwawakhon ne wahoeni nenahotea et-
hoaoewe et-honeayonkwayei;ea ne wa-
hoeri
( 8o )
koeni eayakhiyadereanayehaghfe. Skwa-
dakouh neoni foniffah tayorighwakagh-
touh agwegouh Raoderighwiyoghftahkrad-
dirighwiffaghs ne wahoeni ne tayerighwa-
rige ne Karighwiyoughftak ne Ogh'whent-
fyage.
Nenekea Yodberat neoni Yondereana-
yendaghkwa Ongwanigoeragouh wagwa-
rihhonni ne fakodereanayeni Eghtfiyeah
Jcfus Chrifl: Songwayaner, nenenne Ragh-
feanadogeaghtitferagouh neoni Oweana-
kouh eayagwarihhoktea akwegouh tfina-
yfckwanbff-has.
Songwaniha, ne Karonghyage righsideron.
#s%#*
AS
AS foon as yon are dfeffed w the mornings
kneel down* as our Saviour himfelf kneekd
down at his Prayers : And remember you are m
the pre fence of Gody and fay your Prayers with
Reverence and Devotion — Say the follozving
Prayers for the Morning; md end zvith the
Lord's Prayer, &c.
NE ok eafatferoniyaglikdnt-hoh,
teaghfadontfodeah, fadeyough-
ton tfinihoyerea Karonghyage Song-
wayadeahawight-ha Raonhha wat-
hadontfodeah ne Wahodereanaye ;
neoni ferhek ne tehakhkanere Niyoh
neoni tfineaghfadonnyouh Saderean-
ayent ne Eayotkonyoghftouh neoni
Tfineakayerea ; Eaghsiron nenekea
tekyadaglifondere ne Orhonkene A-
dereanayent neoni ne Ra~odereanay-*
ent ne Royaner, 8ec*
( 8a )
A Prayer for the Guidance of God's
Holy Spirit.
Ne Adereanayent ne wahhm ne Rayondaddes-
harlne ne Niyoh Ranikoughriyougbjtoub.
kSayanef ne Iseke dewight-ha ag-
_J wegouh Karighwiyole. Et-ho-
sanenne. yaghta-akhkweni yaghtas'-
yadarake ne aghfenoenwene, takouh
Sanidareghtfera ne Sayadaderieght-
fera K anigoenra ne Orighwag wegouh
Awerikane akonwatfterifte. neoni
akonwatdeweyenoenij ne akarihhoe-
ni Pta-orighwadogeaghti Sakonigoe-
rat akenoghtonnyon nenahotea ne
yoyannere? neoni akarihhoeni Rao-
dearat Rakwayadacwaghs ok-nefagat
akyerite ne akarihhoeni Songw ay Oi-
lier Jefus Chriji^ Amen.
For
C % )
For the Morning
Ne Orhoenkene Adereanayent**
/^Nwefeaghtfera neoni Sadoenrat, O Sa--
^■^ yaner, ne wahoeni agwegouh Sanida-^
reghtferahogouh neoni fanoenwight newaf-
keriwawafe. Ne wahoeni takyadiflbuh ye-
fayereah neoni Tfinighs'yadotea, ne wahoe-
ni wafkwatkanonnyate n'akonorunghkwe-
neoni a-onkyendane ne tfiniyeheawe ; Ea-
wagyadanoghftadde ne yotkatefe- Yodak-
feanle neoni Tewadohhareaghronke ne
yaghtea wakatfte yagweaheyoghfe Tfiok-
nadeyontkaghkwarighfyons ;, ne wahoeni
fkeanean t'hikonhe, K'henoghkwe neoni
yoyannere5 tfiniyonk'yerha tfinigeks neoni
Kaghkwats, neoni agwegouh ne Teyodogh--
wentfiyohhon neoni tfiniwagyewaghfe nene-
kea Tfikonhe.
Ok fuhha agwegouh, wagadoenreafri
Saghfeana, ne wahoeni takwawi Eghtfye-a
wahoeni wafhonkwaheyafe ne yorighhoeni-
Akerighwanerakfera, neoni wagwarihhoenl
agwegouh ne Kanikoughrage Rakyadade-
G -2. riltouhi
riilouh ne raonha Rakegweani, wakoyada-
derifte ne wahoeni Yonkhnegoserhoh neo-
ni agwegouh ne Tfiniyoweyeftonfe ne tac-
wawi ne wahoeni akoyodeaghfe, ne waka-
rihhoeni agwegouh ne faken'yageanfe ne
Karighwaunerea, ne wakarihhoeni agwer
gouh yoyannerefe ne tfiniwadyereah, neteas
tfiniwagenoghtonyouh, ne wakarihhoeni
agwegouh onkfnienonh ne Kandearouh
neoni ne Wagadowenodagkwatouh ne Ka-
ronghyage.
Wakoyadaderifte ne wakarihhoeni tag-
yadanoghftadouh Keawaghfondadighkwe,
ne wakarihhoeni wagadyadadatte neoni
Ikeanean T'honkldawe, ne wahoeni tak-
yat-he ue Tfid'youghfwat-he tfioya Wa-
orheane ; Tacwadoweyendouh neoni tak-
yadaderift nenegea Wighniferade, Tak-
wadoweyendouh ne Tfikarighwannerea
neoni tfiwaghteronke, neoni Yakeefliat-
ftat ne akarihhoeni Seandearat agwegouh
ethoneayoughtonfe akadeweanaraghkwe
ne ethona-gadd'yere ethone tfineawade-
righwine ne Afotkonnyoghftouh neoni On-
wefeagh-
( % )
wefeaghtfera Saghfeanadogcaghti, nconi
ne Karonghyage aweghte Akwadonherft.
, fanner, tondacwat-hondats, neoni
takmienoub, fafaghtont agwegouh Tfini-
wakatfwateah neoni aghs'yerire agwegouh
ne tfinnvakenh.ghfe, neoni ne Yakonhyoh-
naddyefe agwegouh D'yakawightaah-
kouh Songweda, nenahotea takarade ne
tfimhawenoteah Eghtfy<H Ra-onhha
ighttenorunghkwa; Songwamha Karonrh-
yage tighsideroH. . " s
Obferve the Directions for Evening
Prayer as before.
Ne Sakaftwat eayokaraghfeka ea^hfade-
reanaye, ohedndouh kanddouh.
For the Evening.
Ne Tokarajk-ha Aderednayent.
£Aneandont O Savanna ne Karon^h-
' neoni Oghwentfiage, newahoni,
Onwefeaghtfera
Seeihatftadighs,
ieom
ikea
F 3
Satkonyofl: neoni
Orighwagwegouh
faghfouh.
( 35 )
fWhfbuh. neoni ne wahoeni waghfenoen-
wene Tfmiyod'yerannyoh neom Kawe-
veneanda uh. <
' lie faniffouh ne Karongnyage, ne
Karonghyagehogouh ne agwegouh 1 dm-
yof-hatitefe, ne Oghwentfya neom Ongh-
'wasweeouh ne tfmiwat, neom agwegouh
fayenawagouh. Onwefeaghtfera O Ka-
rono-hvage tighslderon Raniha, ne waka-
Tihhoeni tfinig'vadotea neoni tiutkon tao
yenawagouh, neoni agwegouh ne tacyada-
derift-ha neoni tacweyeghik neneKea 1 h-
kon-he, Ok fuhha agwegouh ne wahoeni
taknereaghfyouk ne agwegouh Ongwe-
ho^ouh ne Torihhoeni Songwayaner
fefus Chrift : Nene serohh" ne waskerough-
yehhare ne attokatne Seandearat neom
Tewightaghkouh ifetferagon, ne fanogh-
-v^-uh Tfyongwadewedouh ne ronh-
hoeni Sanikoughriyoughftouh, ne askeny
ne wahoeni Seye-ah akadonh, ne wagarih-
hoeni waongyena, neoni yakadaweyate
Sanoghfadogeaghtlge.
Neoni aonkeweyeftafe ayonkyefteah ne
a-onkf-
( 8; )
a-onkfniena, neoni ayonkenhe a-odewe-
yenagouh tfinifadeanha -uh, Ayonkerih-
howanagh-tea ne tokefke-qenwe neoni
yaghot-henouh te-yore ne ■ K^righwiyogh-
ftak Niyoh Raodeweyena, neoni ne kawa-
neanda-uh ne tfmiyeheawe Eayakonhen-
yonke yoneandont Saghfeana.
Wakoyadaderifle neoni wakoneandouh
O Sayaner? ne wahoeni yongyadanoeo-h-
ftadouh neoni Oyadaderightfera ne Kea-
wighniferadeghkvve. Tondakerighwan-
} oghilouh . agwegouh Tfmiwakeriehwan-
nerea nenekea Wighniferadighkwc tfini-
wakad'yerea neteas KanoghtonyogbtTera-
gouh,. tfiniwakadadi neteas tfiniwakad-
dVerea.
Etho nocnwe Sendearatne Sanidaref-
koub neoni wafkwenoena wakorighwaye-
haghfe "neoni agwegouh Tfinikhenoghkwe,-
neoni Teyagwaddaddenoghkwe neneeea
Waghfoende. B
Sayaner fadewe'yendouh fatkanoeniyae
ne aonkidawe, newahoeni nenea. Yorhanc
agatketfkoeh fuhha ayotkanonihake ne-
oni
( 88 )
oni akhkweni akoyodeaghfe, newahoeni
Jefus Chriji t'hareghre -raonhat'feragouh
Gyadaderieghtfera Raoghfeana neoni tfini-
hawenotea fuhha wakorouhhyehhare, ka-
douh, Songzvanika, &c.
A iliort Prayer for every. Perfon
when they firft come into their
Seats at Church*
Ne keaniyorighweff-ha Adereana-
yent Niyade Ongwedake ne En-
dewad'yereaghte eayondaweyate
Tfiyakonakte Onoghfadogeagh-
tige.
SA-yaner, Sanoughfagouh onwa ki-
derough ; takfnienouh neoni tfye-
nah wakoyeniteghtea akwaddewe-
yena ; Kinyouh Sanikoughriyogh-
ftouh yatghteawag'yadaghnlrouh
wakfnienouh, faddeweyendeni Ac-
weriyane ne yekayeri, Onoghtonny-
bughtfera neoni Karighwiyoghftahk.
( % )
Ne ayotkonyehfteah Saghfeandog-
eaghti, neoni ayoyannereahftouh Ac-
wadonhetft, ne Rorihhdeni JESUS
CHRIST Karonghyage Songwayada-
hawight-ha. Amen.
Before they leave their Seats, thus :
Ne oneah Yeyageanfere tfyederpen-
daghkwe, keanayoughtouh.
C%Yadaderightfera Saghfeana O
/ Sayaner ne wahoeni nenegea
onkeweyeftafe ne wahoeni akoeyo-
deaghfe Sanoughfakoh neoni Kayo-
dea-uh ; takouh wakoyeniteaghtea
et-ho nagyere tfinifaweanodea - uh,
neoni yaghtea, ne ok aonhhah aon-
gwat-hoendeke, tacwayenawas ok-
t'hatetfyarea neoni Gngwadeweyena
ne wakarihhoeni raon-ha-a keanih-
fongwayerhha JESUS C H R 1ST,
Amen. A
V 9* )
A grace before meat. \
Ne Adereanayentne Yontforiyane.
SErigJjwadogeaghtieft O Sayaner
wakoyeniteaghtea nenegea Yo-
yanerefe ; Saweahkne kat-hah neoni
akoyodeaghfehheke ne wakarihhoeni
Jefus Chrifi Songwayaner. Amen.
A grace after meat.
Ne Adereanayent Waontforiagh-
kont-houh.
OYadaderieghtfera neoni yodoen-
rat Saghfeanadogeaghti O Sa-
yaner newahoeni nenegea, neoni
agwegouh oyaf-houh takyadaderief-
touh, takyefteani ne Rorihhoeni Je-
fus Chrijl Songwayaner. Amen.
A
C 9< 3
Another, Grace before meat,
Ne oya Adereanayent nc Yontfori-
vane.
KAyaaertferiyo wakweaniteagh-
tea tacwayadaderieft, neoni
ferighwadogeagtieft nenegea Ongwa-
Aveahk ne ayagwat-hake, soni ne-
nenne fkeaneah ayongwanikough-
rayerite neoni akwaddoenreah newa-
hoeni agwegouh Sanidareghtferao-
gouh Jefus Chrifl t'feagouh. Amen.
Another grace after meat.
Ne oya Adereanayent Waontforiagh-
kont-houh.
iKt'hiwagwegouhOngwanigoen-
J ragouh wagwadoenreah O
Karonghiage t'heanderouh Raniha ;
newaboeni ne Karighwiyofe nenenne
tacwawihs ; Ne yeyotkagh-touh
ne
( 92 )
ne fanoghwhe-uh Acwayerdnke ne
waghfaghtaghteah ne Oghwhehtfya
Yakoghtaght-ha, aghsoeni aghfagh-
taghteahOngwadonhetftne aondouh
Karongyage yegayea Adafkat-
ltoughtlerajne wahdeni Ghrift t'ha-
reghre. Amen.
the. Names and Order of the Books of
the Old and New Testament.
Ne tjimkaghfeanotea rodighy atone Kagh-
yadoghferadogeaghty ne ne AUye nok
om Aje TJidekaweanadennyoh.
Mofes roghyddoh w'.Jk ■ Nikaghyadoghferage ne
rodiyats.
'•■/^lEnefis Jofhua
2- XJF Exodus Judges
3. Leviticus ■ Riith
4. Numbers I. Samuel
5. Deuteronomy II. Samuel
( 93 )
^^^J^^J
I. Kings
II. Kings
I. Chronicles
II. Chronicles
Ezra
Nehemiah
Either
Job
Pfalms
Proverbs
Ecclefiaftes
Solomon's Song
Ifaiah
Jeremiah
Lamentations*
MAtthew
Mark
Luke
John
The A6ts
Romans
Ezekiel
Daniel
Hofea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micha
Nahum
Hatakkuk
Zephaniahi
Haggai
Zechariah
Malachi
!• Corinthians
II. Corinthians
Galatians
Ephefians
Philippians
Coloffians j&
% 94 J
I. Theffalonians I. Peter
II. Theffalonians B.Peteif
I. Timothy I. John
II. Timothy II. John
Titus HI. John
Philemon Jude
Hebrews Revelations
James
ihe Numeral Letters and Figures m
the Mohaivk Language.
Kanlyeukehaga'tjtnihonaghratferoiea^
Ulkat
Tekeny
Aghfea
Kayery
Wifk
Yayak
Tfyadak
Sadego
Tyough-touhi
Oyery
1.
I.
11.
2.
III.
?*
IV.
4-
V.
5-
VI.
6.
VII.
7-
VIII.
,4
IX.
9-
JA.:
10,
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
ii.
12.
r3*
1-4»
15.
XX.
XXI.
20.
21,
XXX,
XXXI.
3°*
3f-
XL.
XLI.
40.
41,
L.
LI.
50.
51-
LX.
LXI.
60.
61.
LXX.
7°-
( 95 J
Oyery ufkatyaweare.
Oyery tekeny yawearev
Oyery aghfea yaweare.
Oyery kayery yaweare.;
0;y ery Wifk yaweare,.
Towaghfea*.
Towaghfea ufkat ya-
weare, &c
Aghfea Niwaghfea..
Aghfea Niwaghfe uskat
yaweare, &g.
Kayery Niwaghfea.
Kayery Niwaghfea uskat
yaweare, 8tc.
Wisk Niwaghfea.
Wisk Niwaghfea uskat
yaweare, &c.
Yayak Niwaghfea.
Yayak Niwaghfea uskat
yawere, &c.
Tfyadak Niwaghfea^
( 9S )
LXXI. 71. Tfyadak Niwaghfea uf-
kat yaweare, &c.
80. Sadego Niwaghfea.
.81. Sadego Niwaghfea us-
kat yaweare, &c.
90. Tyoughtouh Niwagh-
fea.
9 1 . Tyoughtouh Niwagh-
fea ushat yaweare, &c."
ioc. Uskat Towaniyawe.
101. Uskat Towaniyawe us-
kat yaweare, &c.
1 10. Uskat Towaniyawe, us-
kat N'yoghfoghferote.
Uskat Towaniyawe us-
kat nyoghfoghferote
uskat yaweare, &c.
Uskat Towaniyawe Te-
keny Nyoghfoghfe-
rote.
121. Uskat Towaniyawe Te-
kenyN'yoghfoghferote
uskat yaweare, &c.
LXXX.
LXXXI
XC.
XGI.
G.
CI.
ex.
CXI.
cxx.
CXXL
II 1«
I %f;
( 97 )
CXXX. i3o.Uskat Towaniyawe
aghfea N'yogrifoghfe*
rote.
PXXXI. iai. Uskat Towaniyawe
rote uskat yaweare,&x.
TXL. uo. Uskat Towaniyawe
C Kayery N'yoghioghfe-
rote.
TXLI ui. Uskat Towaniyawe
CXL1. H^^y^yN'yoghfo.We-
rote uskat yaweare,
CL. 1 50. Uskat Towaniyawe
Wisk N'yoghfoghfe-
rote.
CU. 151. Uskat Towaniywe
Wisk N'yoghfghfe-
rote uskat yaweare,8cc
CC. 200. Tekeny Towaniyawe,
CCC. 300. Aghfea Towaniyawe.
D roo. Wisk Towamyawe.
G ' ' . - .-.
11
( 93
3VL iooo. OyeryTow*
niyawe.
M.DGC.LXXXI. 1 78 1. OyeryTow-
aniyawe Tfyadak
Niwanniyaweght-
ferote, Sadego
iiiyoghfoghferote^
Uskat yaweare.^
jvl.M. 2000. Towanni-
yaweghtferaghtea.
M.M.M. 3°°°- Aghfea Ni-
wann iy aweghtie- ,
raghfea.
10,000 Oyery Niwanni-
yaweghtferaghfea
I " Wakerdroke kea oheandoh yekaye Kaghyadoghfera,
* Tldaoneo-a yondatterihhoniyeni. JT v
pXl I wakwaghretfyarofk Kwayeongoe-wa
ScCdadegea-ongoe-ah oni kanienkehaga, afe kea
dafkats teaheke. . tmTTT^Tr
SHOTISYOWANE.
Aghfea niyoughferaghfea Wakatfterifihaghgwe ■
F I N I S.
HM5